进和退都有困难。形容处于进不能进;退不能退的困境之中。
元 郑德辉《周公摄政》第一折:“娘娘道不放微臣进宫闱,进退两难为。”
进退两难主谓式;作谓语、定语、状语;形容处境困难。
(一)进退两难和“进退维谷”都包含“进退都有困难”;形容处境艰难;常可通用。但有细微差别。“进退维谷”是比喻性的;含有“陷入困境”之意;语义比进退两难重;进退两难是直接陈述。(二)进退两难和“骑虎难下”;都表示处于艰难的境地。但进退两难可以用于实指的前进和后退;也可以比喻事情进行或停下来都有困难;“骑虎难下”只能用于比喻义;表示事情想要停止却不能。
1.是继续躺被窝里还是挣扎起来呢,这种进退两难的感觉真难受。
2.我知道我现在的进退两难,现在的爱恨两难清。
3.常常感到困惑,象石头卡在凹洞里,进退两难!
4.因为我只能看一场戏,我就会面临进退两难的困境,因为还有几十部剧我都想看。
5.你的人进退两难.但是守军却有全部的机动性,有数量上的优势和火力上的优势.
英语:neither able to advance nor retreat
日语:進退両難(りょうなん)
俄语:мéжду двух огнéй
德语:weder vorwǎrts noch rückwǎrts kǒnnen
法语:se trouver dans une impasse <dilemme embarrassant>
骆驼在沙漠里断了水 | 光脚丫走进蒺藜(ji li一年生草本植物。果皮有尖刺)窝 | 脚后跟拴秤砣 | 船进断头浜(bang小河) | 无脚螃蟹 | 触藩羝羊 | 前头虎后头狼 | 船进断头浜 | 弹花捶rue到屁眼儿里 | 母猪钻篱笆
出了虎口,又进狼窝(打一成语) | 卡路里(打一成语) | 金鼓齐鸣(打一成语)