察;观:仔细看;言:话;色:脸色。琢磨别人说的话;观察人的脸色。以揣度对方的心意。
先秦 孔子《论语 颜渊》:“夫达也者,质直而好义,察言而观色,虑以下人。”
察言观色联合式;作谓语、定语;指观察别人的言语脸色揣度对方的心思。
察;不能写作“查”。
1.柳翠儿察言观色,知道有门儿,于是便又把刚才发生的事情添油加醋地说了一遍,期间,柳媚时不时梨花带雨地瞟上孙武一眼,只瞟得那孙武骨软酥麻魂飞魄散。
2.察言观色,富于谋略的张汤,望风希旨,一切以武帝好恶为准,深获皇帝欢心。
3.她勤劳善良、任劳任怨;她察言观色、善于词令。
4.成熟是一种明亮而不刺眼的光辉,一种圆润而不腻耳的声响,一种不再需要对别人察言观色的从容,一种终于停止向周围申诉求告的大气,一种不理会喧闹的微笑,一种洗刷了偏激的淡漠,一种无需声张的厚实,一种并不陡峭的高度。
5.如同在世阎罗一般凶恶残忍,但也不是只会一味逞凶,这些生活在底层的公门胥吏向来极擅长察言观色,既然见到张灵宝对自己如此客气,他们对自己的态度自然不会多么严苛。
英语:check what one says against what he does <observe the words and gestures of somebody; watch a person's every mood>
日语:口ぶりと顔色(かおいろ)から人の心(こころ)を探(さぐ)る
俄语:следить за словáмн и выражéнием лицá человéка
法语:déceler la pensée intime à son air et à ses paroles <l'observer pour surprendre ses sentiments>