再:继续;接:接触;厉:即“砺”;磨快。原指雄鸡相斗时;每次交锋前先磨磨嘴。现比喻一次又一次地继续努力。
唐 韩愈《斗鸡联句》:“一喷一醒然,再接再砺乃。”
再接再厉联合式;作定语、状语;含褒义。
见“百尺竿头;更进一步”(26页)。
1.治疗师说,这是令人鼓舞的一个阶段,但还需要再接再厉。
2.现在让我们再接再厉,重返联赛前列我们还需要变得更强大。
3.让我们勇于面对前方的挑战,再接再厉,创造更为辉煌的未来。
4.大家不能因为考差了就气馁,应该要打起精神,再接再厉。
5.老道士再接再厉,又用自身真气助古寿行功,感知身体经络。
英语:continue to exert oneself
日语:努力(どりょく)に努力を重(かさ)ねる
俄语:дальнейшие усилия
德语:sich weiter beharrlich bemühen <mit doppelten Anstrengungen>
法语:reprendre la lutte avec une énergie redoublée <redoubler d'efforts>
万厂长(打一成语) | 连续剧(打一成语)