再:继续;接:接触;厉:即“砺”;磨快。原指雄鸡相斗时;每次交锋前先磨磨嘴。现比喻一次又一次地继续努力。
唐 韩愈《斗鸡联句》:“一喷一醒然,再接再砺乃。”
再接再厉联合式;作定语、状语;含褒义。
见“百尺竿头;更进一步”(26页)。
1.取得好成绩也不能自满,要再接再厉,不断进
2.我这次没考好,爸爸却让我再接再厉。
3.这次考试我考得十分满意,老师教导我再接再厉。
4.在大雨中,他们清除了附近的落石,决心再接再厉,把整条路修復。
5.小明的作文进步得很快,老师叫他再接再厉。
英语:continue to exert oneself
日语:努力(どりょく)に努力を重(かさ)ねる
俄语:дальнейшие усилия
德语:sich weiter beharrlich bemühen <mit doppelten Anstrengungen>
法语:reprendre la lutte avec une énergie redoublée <redoubler d'efforts>
万厂长(打一成语) | 连续剧(打一成语)