知道法律;却违反法律。
清 吴敬梓《儒林外史》第四回:“好僧官老爷!知法犯法!”
知法犯法紧缩式;作谓语、分句;含贬义。
知法犯法和“以身试法”;都指明明知道是犯法的事;还要亲自去做。但“以身试法”偏重于亲自去做犯法的事;仅指犯法;知法犯法偏重指“明明知道犯法”;还故意违犯。并含有违犯规章制度等意思;应用范围较大。
1.当官的,知法犯法,情理难容。
2.他知法犯法,丢了乌纱帽,逃之夭夭了。
3.执法的人却故意犯法;这不是知法犯法吗?
4.我不想成为一分子,况且这是知法犯法。
5.对知法犯法的人,应该严惩不贷。
英语:deliberately break the law
俄语:умышленное нарушéние закóна
德语:vorsǎtzlich gegen Recht und Gesetz verstoβen
法语:enfreindre la loi sciemment
警察当扒手 | 和尚背枷 | 和尚吃荤 | 法官坐班房
掌握情报,绕过马奇诺防线(打一成语)