锦:有彩色花纹的丝织品;锦囊:用锦做成的袋子。原指封在锦囊中的神机妙策;现比喻能及时解决危急或疑难问题的好办法。
明 罗贯中《三国演义》第54回:“汝保主公入吴,当领此三个锦囊。囊中有三条妙计,依次而行。”
锦囊妙计偏正式;作主语、宾语、定语;用于俏皮、讥讽语句中。
锦囊妙计和“神机妙算”;都形容高明、巧妙的计谋。但“神机妙算”既指具体的好计策;也可笼统地指计策的高明;多用于强调计策的奇妙;锦囊妙计仅指具体的计策;用于强调计策能解决危急问题时。
1.他好像有用不完的锦囊妙计似的,不管情况如何复杂他都能从容应付。
2.靠着他的锦囊妙计,我们总算化解了危机。
3.现在有了这条锦囊妙计,我们的工程就不怕困难了。
4.我採用了老王提供的锦囊妙计,最后才得以解决难题。
5.他得到经理传授的许多锦囊妙计,所以信心满满,无所畏惧。
英语:wise counsel
日语:いざという時に用意された妙策
俄语:превосходный план в парчовом мешке
德语:weise Ratschlǎge (zur Lǒsung eines schwierigen Problems)
法语:plan merveilleux imaginé par un bon conseiller