空头:有名无实的;支票:向银行取款或拨款的票据。指有名无实的支票;不能兑现。现多比喻不能实现的诺言或保证。
邹韬奋《三十年前的民主运动》:“他们以为放出一个‘九年预备’的空头支票,可以缓和空气。”
空头支票偏正式;作主语、宾语;含贬义。
支;不能写作“之”;票;不能写作“栗”。
1.不要再开空头支票了,例如,“这些钱不够进入商海,”或“这有个弊端,”等等这类话。
2.只知道开空头支票的时代已经结束。
3.因此,跟其他任何在他这个位子上的人相比,奥巴马跟空头支票最近。
4.美国再也不能拿着空头支票搞外交了。
5.记住,我不是在为傲慢开一张空头支票。
英语:counterfeit check <bad check; an empty promise>
日语:から手形(てがた),不渡(ふわた)り手形
俄语:необеспеченный вексель <пустое обещáние>
德语:geplatzter Scheck <leere Versprechung>
法语:chèque sans provision <promesse en l'air>
银行的白纸条 | 银行里发的白纸条
工钱(打一成语) | 飞机上撒传单(打一成语) | 花钱剃秃瓢(打一成语)