过去,两个戏班子为了抢生意,有时候会硐一时间演同样的戏,称为唱对台戏。比喻采取与对方相对的行动,来反对或搞垮对方。
浩然《艳阳天》第40章:“他们喊他们的,咱们不跟他们唱对台戏。”
唱对台戏作谓语、宾语、定语;指与对方对着干。
1.为什么你会请竞争者,谁会和你唱对台戏直接销售呢?
2.各国刚从银行危机中走出,对于是否应该维持刺激方案,以免世界经济再陷衰退,卡梅隆强调,他不是要和奥巴马唱对台戏。
3.对民主人士,我们要让他们唱对台戏,放手让他们批评。
4.他总是和我唱对台戏,气得我要命。
5.他们同我们唱对台戏。
英语:put on a rival show against <be locked in confrontation>
日语:向(むこ)うを張(は)る
俄语:дéйствовать наперекóр
法语:rivaliser avec qn.,s'opposer à qn. <prendre le contre-pied de qn.>
东头拜堂,西头出丧 | 一个坝子两台戏
为隔海同胞演出(打一常言俗语) | 一曲梨园飞宝岛 (打俗语四字) | 二人转(打一常言俗语) | 一曲梨园飞宝岛(打一常言俗语) | 为隔海同胞演出 (打俗语四字)