打破了头;血流出来了。形容受到严重打击或惨遭失败时的狼狈相。
唐 吕道生《定命录 桓臣范》:“其如果偷两千而去,至徐州界,其婢与夫相打头破血流。”
头破血流联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
见“焦头烂额”(497页)。
1.世界上最聪明的人是借用别人撞的头破血流的经验作为自己的经验,世界上最愚蠢的人是非用自己撞得头破血流的经验才叫经验。
2.这类人内心顽固,外在出事也总是碰得头破血流。只要深信自己有穿墙术,就是铁墙也撞的那种。
3.辽西,幽州的一个郡,熹平末年檀石槐大举入寇辽西,在辽西太守赵苞手底下碰得头破血流,铩羽而归。
4.为什么要推辞?从古到今为了当皇帝打的头破血流比比皆是,还装出不愿做皇帝,万一各位大臣反悔不劝谏,我不是竹篮打水一场空吗?
5.每当我们站在时光的长河里怅然回首,看到的也许是从前踯躅而行的自己,在现实的激流中被撞得头破血流,然后磨灭所有的棱角,做一颗滑不留手的鹅卵石。匪我思存。
英语:hurt one's head badly
俄语:разбивáть в кровь голову
德语:grün und blau geschlagen werden <sich einen blutigen kopf holen>
娃娃鱼跳龙门 | 闭眼撞南墙 | 石头子地里摔跤
第一个挂彩(打一成语)