比喻采取的方法本不恰当;却侥幸得到满意的结果。歪:不正;着:击中。
清 西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去,谁想歪打正着,又是杨太医运气好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”
歪打正着联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧。
着;不能写作“凿”。
1.有时候将错就错,反而会歪打正着。
2.这个人歪打正着,竟把车修好了。
3.他本来是乱说的,不想歪打正着,竟然被录取了。
4.今天歪打正着,刚说要找他,你说他马上就来了。
5.我们一定要同歪打正着作斗争。
英语:score a lucky hit
日语:見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
俄语:невзначáй попáсть в точку
法语:atteindre son but par un coup de chance
猜谜忌直(打一成语) | 不·卷帘格(打一成语) | 旁敲侧击,恰到火候(打一常言俗语)