比喻采取的方法本不恰当;却侥幸得到满意的结果。歪:不正;着:击中。
清 西周生《醒世姻缘传》第二回:“将药煎中,打发晁大舍吃将下去,谁想歪打正着,又是杨太医运气好的时节,吃了药就安稳睡了一觉。”
歪打正着联合式;作宾语、补语、分句;指凑巧。
着;不能写作“凿”。
1.土豆条的发明纯属歪打正着。
2.穿越到底是命中注定,还是歪打正着?请看法医柳飘飘的搞笑穿越之旅。
3.见刘浪急的说打就打,赵杰心道不回歪打正着说中了吧!阿大等人。
4.歪打正着,进入了第三玄失学院的染千秋,又会有怎样的奇遇?“奈凡”。
5.自从昊天歪打正着的突破到蛮士三重,昊天一直处于亢奋中,在不通的院子了开始比划。
英语:score a lucky hit
日语:見当違(けんとうちが)いのやり方(かた)をして,幸運(こううん)にもうまくゆくこと,けがの功名(こうみょう)になる
俄语:невзначáй попáсть в точку
法语:atteindre son but par un coup de chance
猜谜忌直(打一成语) | 不·卷帘格(打一成语) | 旁敲侧击,恰到火候(打一常言俗语)