从邪路上回到正路上来。指不再做坏事。
宋 释道原《景德传灯录》:“今可舍邪归正以入佛乘。”
改邪归正连动式;作谓语、宾语;含褒义。
改邪归正和“弃暗投明”;都指从坏的方面转到好的方面来。但改邪归正偏重指不再做坏事;“弃暗投明”偏重指在政治上脱离反动势力;投向进步势力。
1.一个改邪归正的人,我们应该欢迎他,不可心存偏见。
2.在他的循循善诱下,有许多失足少年都改邪归正了。
3.他想她正是那个能使他改邪归正的人。
4.你觉得他会改邪归正吗?
5.只要你有改邪归正的决心,每个人都愿意全力协助你。
英语:stop doing evil and reform oneself
日语:邪道(じゃどう)から正道(せいどう)に立(た)ち返(かえ)る
俄语:вернуться на прáвильный путь <исправиться>
德语:sich vom Bǒsen zum Guten wenden <sich zum Besseren bekehren>
法语:corriger ses erreurs et rentrer dans le droit chemin <venir à résipiscence>
牛魔王学好 | 拆口袋做衣襟 | 拆口袋做大襟 | 弯镰打菜刀