公家事按公家规定来办;不徇私情;不讲情面。
清 吴趼人《二十年目睹之怪现状》第72回:“卑职也知道罪无可逭,所以带印在此,情愿纳还此职,只求大帅把这件事公事公办。”
公事公办主谓式;作谓语、宾语;含褒义,表示秉公办理。
公;不能写作“功”。
1.不管是同学还是朋友前来办事,他都是一本正经,公事公办,从不徇私舞弊。
2.不少领导干部,都能做到坚持原则,公事公办。
3.你别再求我了,我这是公事公办!
4.他一向公事公办,铁面无私。
5.公务员在工作中,都应该公事公办,认真负责。
英语:Do business according to official principles
日语:虥のことは虥平に処理する
俄语:рабóта есть рабóта
德语:Dienst ist Dienst <ǒffentliche Tǎtigkeiten nicht mit privaten Interessen verfilzen>
法语:traiter les affaires officielles en principe officiel
事务长打他爹 | 阿公的代誌自己做 | 衙役打爹 | 分计扣他爸的款 | 包公打銮驾 | 五香豆打他妈 | 司务长打他爹 | 儿媳妇坐堂 | 包文正铡陈世美 | 县长打老子
爷爷能自理(打一成语) | 婆婆不管公公 (打一成语) | 丈夫工作休插手(打一成语) | 集体活儿大家做(打一成语) | 祖父生活能自理(打一常言俗语) | 祖父生活能自理 (常言俗语四字)