不停的哭泣。
清 曹雪芹《红楼梦》第六十七回:“这如今才好些,又这样哭哭啼啼,岂不是自己糟蹋了自己身子。”
哭哭啼啼作谓语、状语;指哭泣。
1.里面早已乱作一团,男的躁动不安,叫苦连天,女的哭哭啼啼,哀痛欲绝……大夫亦一拥而入,簇拥着那具僵硬冰冻的尸体进行“挽救”。
2.人家送你礼物,你不但不高兴,反而不停地哭哭啼啼,真是扫兴!快些走吧!
3.我可以独立处理,像外科医生处理一个伤口,冷静、敏捷、镇定,家属哭哭啼啼纵然发自内心,却无助于病人的康复。
4.小小子儿,坐门墩儿,哭哭啼啼要媳妇儿,要媳妇儿干嘛?点灯说话儿,吹灯作伴儿,到明儿早晨给你梳小辫儿。
5.在任何事情上都不要觉得自己受了多大的委屈,哭哭啼啼和别别扭扭改变不了糟糕的现状。心子开一点,认真地该干啥干啥,反倒走得顺畅许多。扛得住多少东西,最后就会得到多少东西,大致就是这么个理儿吧。
英语:weep and wail endlessly
日语:ひっきりなしに泣く
俄语:весь в слезáх
德语:endlos jammern und weinen
法语:pleurnicher <fondre en larmes>