牛头的鬼;蛇身的神。原形容李贺诗的想象奇特、虚幻怪诞。后多用于比喻形形色色的坏人。
唐 杜牧《李贺诗序》:“牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也。”
牛鬼蛇神联合式;作主语、宾语、定语;含贬义。
牛鬼蛇神和“妖魔鬼怪”;都比喻形形色色的坏人;“妖魔鬼怪”所指多较笼统;有时可指传说中的妖精、魔鬼;但牛鬼蛇神仅用比喻确定的坏人。
1.让那些毒草长嘛,让那些牛鬼蛇神出台嘛,你怕他干什么呢?
2.这是神话!你不会像文化大革命一样吧,打倒一切牛鬼蛇神!
3.后来又发展到对地、富、反、坏、右这类牛鬼蛇神魑魅魍魉进行抄家,戴高帽子游街。
4.这场“横扫一切牛鬼蛇神”的狂飙,还扫到了国际舞台上。
5.自己常与这些牛鬼蛇神并提,常五哥不禁有瓦釜雷鸣的怅恨。
英语:forces of evil
日语:妖怪変化(ようかいへんげ),〈喻〉社会上のいろいろな悪者(わるもの)
俄语:вся нечисть <тёмные силы>