牛头的鬼;蛇身的神。原形容李贺诗的想象奇特、虚幻怪诞。后多用于比喻形形色色的坏人。
唐 杜牧《李贺诗序》:“牛鬼蛇神,不足为其虚荒诞幻也。”
牛鬼蛇神联合式;作主语、宾语、定语;含贬义。
牛鬼蛇神和“妖魔鬼怪”;都比喻形形色色的坏人;“妖魔鬼怪”所指多较笼统;有时可指传说中的妖精、魔鬼;但牛鬼蛇神仅用比喻确定的坏人。
1.注意了,今天是万圣节,妖魔鬼怪、牛鬼蛇神全部出动了,他要我告诉你,他过会就要来找你,你要小心啊!虽然你和他们是亲戚,但是今天要小心他们整你哦!
2.十一:祖国华诞国庆佳节。举国欢庆的莺歌燕舞里,你我牛鬼蛇神也狂飚劲乐。祝你愿你:黄金周里河蟹好,玩好吃好喝好醉好,全家平安健康快乐好!
3.至于话语,它教给我的是:要横扫一切牛鬼蛇神,把“文化革命”进行到底。
4.《墙上的标语》这里还保留着历史遗存的语录:“凡是错误的思想,凡是毒草,凡是牛鬼蛇神,都应该进行批判,绝不能让它们自由泛滥。”
5.有许多关于牛鬼蛇神的故事。
英语:forces of evil
日语:妖怪変化(ようかいへんげ),〈喻〉社会上のいろいろな悪者(わるもの)
俄语:вся нечисть <тёмные силы>