使水掀起波浪。比喻从旁鼓动;助长其声势;使事态扩大。澜:大波浪。
隋 王通《文中子 问易》:“真君、建德之事,适足推波助澜、纵风止燎尔!”
推波助澜联合式;作谓语、状语;含贬义。
推波助澜和“火上浇油”都有“助长坏事发展”之意;但“火上浇油”除有此意外;还有“使某人更加生气”之意。
1.畹青老人曾经回忆说,“活页文选”最后风靡全川,对普及文化教育、传播新思想起到了推波助澜的作用。
2.那时自以为写作的快乐已经十分酣畅淋漓,完全无需他人推波助澜,日后回想也许只是信心不足,借故托辞。
3.在二十世纪四十年代和六十年代,洛克菲勒基金会对绿色革命在拉丁美洲和亚洲的开始起了推波助澜的作用。
4.此外,市场参与者为积极发展本身业务而大力催谷,推波助澜,其实亦是造成上述后果的部分原因。
5.幸有高人指点,试水股市,无中生有,兴风作浪,推波助澜,成功打压上市公司,趁机抄底;顺势回马枪,又夺百年老店到手。
英语:pour oil on fire
日语:騒(さわ)ぎを大(おお)きくする,あおりたてる
俄语:подливáть мáсла в огонь <раздувáть огонь>
德语:ein übel noch ǎrger machen <eine schlechte Lage verschlimmern>
法语:aggraver volontairement les choses <jeter de l'huile sur le feu>