使水掀起波浪。比喻从旁鼓动;助长其声势;使事态扩大。澜:大波浪。
隋 王通《文中子 问易》:“真君、建德之事,适足推波助澜、纵风止燎尔!”
推波助澜联合式;作谓语、状语;含贬义。
推波助澜和“火上浇油”都有“助长坏事发展”之意;但“火上浇油”除有此意外;还有“使某人更加生气”之意。
1.由于有人推波助澜,本来很好解决的问题成了难题。
2.这些谣言所以传开,就是那些小报推波助澜的结果。
3.乡土文化的整理风潮在政府的全力推波助澜下,全面展开。
4.本来只是件小事,却因有人从中推波助澜,结果弄得双方针锋相对、誓不两立了。
5.接下去,亲爱的,别再推波助澜了。婚姻简直太妨碍一个人的社交活动了。
英语:pour oil on fire
日语:騒(さわ)ぎを大(おお)きくする,あおりたてる
俄语:подливáть мáсла в огонь <раздувáть огонь>
德语:ein übel noch ǎrger machen <eine schlechte Lage verschlimmern>
法语:aggraver volontairement les choses <jeter de l'huile sur le feu>