杯水:一杯水;车薪:一车柴草。一杯水救不了一大车着了火的柴草。比喻力量太小;对解决困难作用不大。
先秦 孟轲《孟子 告子上》:“今之为仁者,犹以一杯水救一车薪之火也。”
杯水车薪复句式;作谓语、宾语、分句;表示力量微小不能解决问题。
杯水车薪与“无济于事”有别:杯水车薪是比喻性的;多指用以救急的实物;钱财数目太少;“无济于事”是直陈性的;多指用以解决问题的措施、行动不顶用。
1.张家失火后,厂里职工你三元我五元,凑了些钱送去,虽说是杯水车薪,但也算是大伙一片心意。
2.现在房价太高了,凭爸爸的工资买房子,简直就是杯水车薪。
3.你这些钱对他来说只是杯水车薪。
4.因为他对学习的态度很不认真,所以,尽管家长非常努力地为他补习功课,效果却还是杯水车薪。
5.非洲由于大旱,到处是饥民。联合国虽多次运粮救济,但因灾民太多,杯水车薪,无济于事。
英语:make a useless attempt
日语:車一杯(くるまいっぱい)のまきに付(つ)いた火(ひ)を一杯の水(みず)で消(け)す,焼(や)け石(いし)に水
俄语:заливáть костёр лóжкой воды
德语:eine Schüssel Wasser lǒscht nicht den brennenden Reisigwagen
高工资跑堂端饮料(打一成语)