敷:足够;出:支出。收入的不够开支的。
清 曹雪芹《红楼梦》第107回:“但是家计萧条,入不敷出。”
入不敷出主谓式;作谓语、定语;含贬义,形容经济困难。
敷;不能写作“付”。
1.只要我认真地活过,无愧地付出过。人们将无权耻笑我是入不敷出的傻瓜,也不必用他的尺度来衡量我值得或是不值得。
2.接连几件庞大的开销,让家里的经济状况入不敷出。
3.由于连年征战,国家的财政已经入不敷出。
4.他成名前生活拮据,因爱好写作而放弃了原有的工作,使得妻子跟着他过着入不敷出的生活。
5.这家工厂由于受到市场不景气的影响,目前到了入不敷出的地步。
英语:live beyond one's salary
日语:収支(しゅうし)相償(あいつぐな)わない
俄语:доходы не покрывáют расходы
德语:die Einnahmen kǒnnen die Ausgaben nicht decken
法语:les recettes ne couvrent pas les dépenses
吃瓜籽上厕所;坐马桶嗑瓜子 | 叫花子拉肚子 | 茅屎里嗑瓜子 | 坐马桶嗑瓜子
躲进小楼成一统(打一成语)