天色昏黄不清;大地黑暗不明。多指云雾遮蔽日月或风沙漫天的景象。昏:昏暗。
唐 韩愈《龙移》:“天昏地黑蛟龙移,雷惊电激雄雌随。”
天昏地暗联合式;作谓语、宾语、补语;含贬义。
见“昏天黑地”(440页)。
1.用刑那天,天昏地暗,日月无光,忽然一声惊雷,狂风骤起,竟刮动了占柱子修的南天门,飘飘悠悠,越山过水,一直到了紫霄峰上,才端端正正落下来,朝向南方。
2.佩服自己有先见之明的同时,洛丽塔也知道自己这一遁就跑了个天昏地暗,从帕奇卡平原愣是穿越了福特斯这样的大型山脉跑到了卡登仕盆地。
3.吕疯子在宋夏边境的战况不断传来,种师道在秦州也忙得天昏地暗,随着各路大军一一攻破西夏各关塞的消息,熙河五州算是彻底进入大宋的口袋之中。
4.它那陡峻的山岩高耸在遥遥的天际,乳白色的浮云飘浮在它的脚下,纵深的峡谷里倾泻着一望无垠的原始山川,巍峨的山岭上覆盖着积存万年的白雪。有时,嘶叫的旋风刮得天昏地暗。有时,巨大的雪崩震撼得地动山摇。
5.我捋起袖口,将锅凑到水龙头,冲满水,然后张开“如来神掌”先给它来一招“倒转乾坤”,再来招“天昏地暗”,最之后个“荡气回肠”。一番折腾,累得我“气喘如牛”。
英语:there is gloom above and derkness below <a murky sky over a dark earth; dark around>
日语:天地(てんち)ともに暗(くら)し。〈喻〉暗黒(あんこく)の状態(じょうたい),政治(せいじ)が腐敗(ふはい)し社会(しゃかい)が混乱
俄语:Нéбо помрачнéло,земля потемнéла
德语:der Himmel verdunkelt sich,die Erde verdüstert sich (durch Sandsturm) <in Chaos und Finsternis>
法语:temps troublés
共工造反
仙宫掌灯,人间断电(打一成语)