呼:呼叫;抢地:触地;撞地。指向天呼号;用头碰地。形容极端悲痛。
清 吴敬梓《儒林外史》第40回:“萧云仙呼天抢地,尽哀尽礼,治办丧事,十分尽心。”
呼天抢地联合式;作谓语、定语;形容极度悲伤。
抢;不能写作“呛”。
1.第一天上幼稚园,我呼天抢地的哭喊,真像进了医院。
2.孙子跪在爷爷的坟前哭得呼天抢地。
3.人们呼天抢地,但还没有表现出他们所说的一半悲痛。在喜怒无常的心境中我们在招致灾祸,同时怀着这样一种希望:在这儿我们至少能发现实在,真理的剑锋利刃。但结果表明它只是绘制的一个场景,一个假象。悲伤给我的唯一启迪就是知道了它有多么肤浅。
4.当事人呼天抢地,但对擦身而过的众生世人来说,还不是去似微尘的破事儿。尘世有几许可堪动地惊天,一切还不是去似微尘,生死爱欲,恩怨情仇,回头再看,都不过是一阵榴莲味。彭浩翔
5.年少时,没有力量和耐心,缓缓等待爱与被爱。期待一触即发呼天抢地的邂逅,喜欢山崩地裂九死一生的曲折。一旦失去,捶胸顿足。年龄大了才知道,那种经验多和灾难相连。毕淑敏
英语:utter cries of anguish
法语:se lamenter au ciel et se cogner la tête contre la terre <douleur excessive>