立功:建立功绩;赎:补偿。建立功绩来补偿罪行或过失。
《旧唐书 王孝杰传》:“遣使斩宏晖以徇。使未至幽州,而宏晖已立功赎罪,竟免诛。”
立功赎罪联合式;作谓语、定语;用于有过错的人。
立功赎罪和“戴罪立功”;都常用来有罪过的人立功劳以抵消罪过。但立功赎罪的前后两截是目的关系;偏重在“赎罪”;语意较重;“戴罪立功”的前后两截是对举关系;偏重在“立功”;往往能得到奖励;语义较轻。
1.为了立功赎罪,他主动要求去山里做艰苦工作,以求得心里能安稳一些。
2.那个犯人正在立功赎罪。
3.他主动交代了问题,并为彻底破案提供了大量线索,确有立功赎罪的表现。
4.他向公安机关提供了大量线索,确有立功赎罪的表现。
5.他正努力想立功赎罪,取得大家的谅解。
英语:atone for one's crimes by a good deed
日语:手柄を立ててほろぼしをする
俄语:заслужить прощение
德语:sein Verbrechen durch gute Taten wiedergutmachen