比喻夫妻失散后重新团聚或决裂后重新和好。
宋 李致远《碧牡丹》:“破镜重圆,分钗合钿,重寻绣户珠箔。”
破镜重圆主谓式;作谓语、宾语;含褒义。
破镜重圆与“言归于好”有别:“言归于好”适用于朋友、同学、夫妻之间等;语气较轻;破镜重圆适用于描写夫妻之间。
1.古话说得好,破镜重圆。事实上,与其为修复缺憾的镜子而再次刺伤自己,不如就这样让它碎了。君子以泽
2.金庸小说里的不戒和尚年轻时,因赞美了别的女人漂亮,妻子醋意大发,抛夫弃女出走十几年,这不戒和尚从此为僧奔走天涯去找她,最终破镜重圆。
3.改革是有效的,但代价却是争吵不休的夫妇早早劳燕分飞,而不是让他们破镜重圆。
4.曾经以为自己会安心地追求新的生活,以为破镜重圆这样的想法极尽荒唐无聊,以为时间会冲淡一切。然而,只一个词,轻易击中死穴。明前雨后
5.如今几个月过去了,小李并未能与前妻破镜重圆,反倒是小吴异地恋谈得火热。
英语:reunion of a couple after an enforced separation or rupture
日语:離散(りさん)した夫婦(ふうふ)が再(ふたた)びだんらんすること
俄语:встреча супругов после разлуки