山和水都到了尽头;已没有路可走。比喻陷入绝境。
清 蒲松龄《聊斋志异 李八缸》:“苟不至山穷水尽时,勿望给与也。”
山穷水尽联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
山穷水尽与“走投无路”有别:山穷水尽侧重于描写客观情势;“走投无路”侧重于描写主观感受。
1.如果人生是行舟,我是来到了山穷水尽。前而恐无柳暗花明,退而不记来时路。我为人世惋惋地感到忧伤,它的许多事我非常认生了,不了解是做什么的,怜惜它,可是它隐隐有衰亡势。
2.猥缩男一个,还没到山穷水尽时,便知难而退,有何面目值得世人称赞呢?
3.来着印度神域公会的战行者,这一次,他真的是山穷水尽了,和对手的一系列技能对轰消耗了将他逼到水穷山尽的地步。
4.假如没有追求,我们只会在凄厉中颤抖;假如没有追求,我们只会在艰难中怒吼;假如没有追求,我们只能在狂风暴雨中苟延残喘;假如没有追求,我们只能在山穷水尽中束手无措。
5.日累月积见功勋,山穷水尽惜寸阴。
英语:at the end of one's rope
日语:ゆきつまる
俄语:быть в критическом положении
德语:mit seinem Latein am Ende sein <sich in einer ausweglosen Lage befinden>
法语:avoir épuisé tous les moyens <à bout de ressources>
悬崖临海 | 土岗子上闹旱灾
岭上贪困溪流干(打一成语) | 仁焉而终,智焉而毙(打一成语)