山和水都到了尽头;已没有路可走。比喻陷入绝境。
清 蒲松龄《聊斋志异 李八缸》:“苟不至山穷水尽时,勿望给与也。”
山穷水尽联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
山穷水尽与“走投无路”有别:山穷水尽侧重于描写客观情势;“走投无路”侧重于描写主观感受。
1.他徒步登顶黄山,此处已是山穷水尽,他放眼望去一片尽善尽美之景。
2.他已到了山穷水尽的地步,幸好得到了好心人的帮助,才有钱医治这一身的病。
3.他好赌成性,没几年把家产输光,终于让生活陷入山穷水尽的地步。
4.万贯家产,若不知守成,总会有山穷水尽纺一天。
5.以他的个性,事情未到山穷水尽时,他是绝不会罢休的。
英语:at the end of one's rope
日语:ゆきつまる
俄语:быть в критическом положении
德语:mit seinem Latein am Ende sein <sich in einer ausweglosen Lage befinden>
法语:avoir épuisé tous les moyens <à bout de ressources>
悬崖临海 | 土岗子上闹旱灾
岭上贪困溪流干(打一成语) | 仁焉而终,智焉而毙(打一成语)