薪:柴草。睡在柴草上;经常尝一尝苦胆。比喻刻苦激励自身;坚定报仇雪耻的意志。
西汉 司马迁《史记 越王勾践世家》:“越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。”
卧薪尝胆联合式;作谓语、定语、状语;含褒义。
卧薪尝胆和“发愤图强”都有决心奋斗;谋求富强的意思。但卧薪尝胆含有刻苦自励的意思;它形象而典雅;而“发愤图强”只是浅显的陈说。
1.中国足球要想冲出亚洲,必须卧薪尝胆,刻苦训练。
2.自暴自弃是懦弱的表现,要卧薪尝胆,重新出发!
3.句践在回国后,卧薪尝胆,忍辱负重,终于复兴了越国。
4.勾践卧薪尝胆、忍辱负重,历时三载,终于得以复仇。
5.对于上次的失败,我们应卧薪尝胆,努力学习,争取取得好成绩。
英语:stoop to conquer
日语:臥薪嘗胆(がしんしょうたん)。目的(もくてき)を成(な)し遂(と)げるために,艱難辛苦(かんなしんく)すること
俄语:спать на хворосте и пить жёлчь
德语:sich die Demütigung der eigenen Nation immer wieder bewuβt machen
法语:couver sa vengeance