孤:单独;鸣:叫。比喻发出声音。一个巴掌拍不响。比喻一个人力量薄弱;难以成事。
韩非《韩非子 功名》:“人主之患在莫之应,故曰:一手独拍,虽疾无声。”
孤掌难鸣主谓式;作谓语、定语;用于势力单薄。
孤掌难鸣和“孤立无援”;都含有“力量单薄;处境困难”的意思。但孤掌难鸣强调“难以成事”;“孤立无援”强调“得不到援助。”
1.李明看见大家情绪很高,他一个人孤掌难鸣,不得不顺势改了口。
2.但是孤掌难鸣,只有巴以双方共同努力才能实现和平。
3.他虽有意振兴出版界,无奈孤掌难鸣,总是无法实现。
4.你就算再能干,若旁边没人协助,也是孤掌难鸣。
5.在这一点上,他知道自己是孤掌难鸣的少数派。
英语:A single palm can not clap; It's hard to succeed without support.
日语:片方(かたほう)の手のみでは拍手(はくしゅ)はできない。〈喻〉単独(たんどく)では何事(なにごと)もできない
俄语:один в пóле не вóин
德语:mit einer Hand kann man nicht klatschen <als einzelner kann man schwer etwas zustande bringen>
法语:un homme isolé est voué à l'échec <on ne peut faire claquer une seule main>
一个巴掌拍不响
帝王揽大权,百姓蒙深冤(打一成语)