孤:单独;鸣:叫。比喻发出声音。一个巴掌拍不响。比喻一个人力量薄弱;难以成事。
韩非《韩非子 功名》:“人主之患在莫之应,故曰:一手独拍,虽疾无声。”
孤掌难鸣主谓式;作谓语、定语;用于势力单薄。
孤掌难鸣和“孤立无援”;都含有“力量单薄;处境困难”的意思。但孤掌难鸣强调“难以成事”;“孤立无援”强调“得不到援助。”
1.没有大家的帮助,我也孤掌难鸣呀!
2.在众口鑠金、积非成是的情况下,使他深感孤掌难鸣,无法釐清真相。
3.这次我虽已尽心尽力,可惜孤掌难鸣,还是无功而返。
4.在讨论会上,只有我一个人持反对意见,真有点孤掌难鸣的感觉。
5.只了解供给而不了解需求,就像半把剪刀或孤掌难鸣一样,很难说明全貌。
英语:A single palm can not clap; It's hard to succeed without support.
日语:片方(かたほう)の手のみでは拍手(はくしゅ)はできない。〈喻〉単独(たんどく)では何事(なにごと)もできない
俄语:один в пóле не вóин
德语:mit einer Hand kann man nicht klatschen <als einzelner kann man schwer etwas zustande bringen>
法语:un homme isolé est voué à l'échec <on ne peut faire claquer une seule main>
一个巴掌拍不响
帝王揽大权,百姓蒙深冤(打一成语)