众人反对;亲人背离。形容陷于孤立;不得人心。叛:背叛;离:离开;背。
先秦 左丘明《左传 隐公四年》:“夫州吁阻兵而安忍,阻兵无众,安忍无亲,众叛亲离,难以济矣。”
众叛亲离联合式;作谓语、定语、补语;含贬义。
叛;不能写作“判”。
1.作为一个务实的领袖,刘邦对归附他的诸侯王始终持不太信任和提防态度,他唯恐自己遭受项羽众叛亲离的命运,更担心他们独立或与项羽结盟。
2.醒掌天下权,醉卧美人膝;建不世功业,留丹青美名;虽众叛亲离,然九死未悔;留无用之躯,笑异世红尘。
3.血腥的特务手段,也使更多的人认清了国民党的真正本质,这是导致国民党最终众叛亲离的重要因素。
4.当他处于权力核心的时候,所有问题当然不会暴露,可一旦有风吹草动,他必然会众叛亲离成为孤家寡人。
5.在纣王逐渐众叛亲离的时候,周国的领袖姬昌却正在赢得越来越多的支持者。
英语:be utterly isolated
日语:みなに背(そむ)かれ,艖内(みうち)に見(み)はなされる
俄语:массовая измена и уход приверженцев
德语:die Anhǎnger sind in Aufruhr,und auch die engsten Getreuen fallen ab
法语:être rejeté par les siens <être abandonné par ses proches et renié par ses fidèles>
人人反对,只得吻别(打一成语)