鹤发:白白的头发;童颜:红红的面色。满头白发;面色像孩童一样红润。形容老年人气色好;有精神。
唐 田颖《玉山堂诗文集 梦游罗浮》:“自言非神亦非仙,鹤发童颜古无比。”
鹤发童颜联合式;作谓语、定语;含褒义。
颜;不能写作“彦”。
1.师伯正在跟一个鹤发童颜的老道聊天,那老道穿着一身半新半旧的道袍,站在那里,给人一种出尘之感。
2.萧寒就看向那几个老者,一共是三人,个个都是鹤发童颜,气息庞大巍峨,行走之间,如龙似虎,显然是将肉身锤炼到了极致。
3.看着屋内的摆设、梦中闻到的鸡鸣犬吠,如今又有鹤发童颜的仙人,莫非老天看我可怜,真的时来运转,若真是如此,那在青楼烟花柳巷受到白眼冷暖我也认了。
4.那叫虚眉的老者,又是一笑,抬头间,只见他鹤发童颜、须髯若神,若不是一身敝裘破冠,只当是仙中人物。
5.远处,鹤发童颜的族长彭阔海把整个过程尽收眼底,望着彭冲那顽强舞动着的瘦小身影,老人沟壑迂回的面孔上布满了难言的无奈…
英语:White hair and a youthful face
日语:白髪 (しらが)に童顔 (どうがん),かくしゃくとしているさま
俄语:седóй старик с моложáвым лицóм
德语:weiβe Haare und rote Gesichtsfarbe--alt und rüstig
白了少年头 (打成语一)