家园被毁;亲人死亡。形容家庭惨遭不幸。
宋 释道原《景德传灯录 元安禅师》:“师曰:‘家破人亡,子归何处?’”
家破人亡联合式;作谓语、补语、分句;常与妻离子散连用。
1.旧社会,地主把他家逼得家破人亡,妻离子散。
2.电影中的主人公由于贪得无厌,最终落得家破人亡。
3.这场战争,使多少人妻离子散,家破人亡。
4.10年前,一个县长找借口搞得他家破人亡。
5.他因贪赃枉法,最后落得身败名裂,家破人亡。
英语:family ruined
俄语:разорéние дóма и гибель семьи
德语:die Familie ist zugrunde gegangen
法语:famille ruinée et éteinte <sans feu ni lieu>
卖窑货的被汽车压了 | 虎人中堂 | 挑沙罐下悬崖 | 燕窝掉地 | 长工家里殓死人