惊:惊异;涛:大波浪;骇:惊吓。令人惊惧的大波浪。比喻险恶的环境、遭遇或艰难的考验。
唐 田颖《玉山常文集 海云楼记》:“人当既静之时,每思及前此所经履之惊涛骇浪,未尝不惕然。”
惊涛骇浪联合式;作宾语、定语;形容波涛汹涌。
骇;不能写作“该”或“孩”。
1.人生像条大河,可以风景清丽,更可能惊涛骇浪。你需要的伴侣,最好是那能够和你并肩立在船头,浅斟低唱两岸风光,同时更能在惊涛骇浪中紧紧握住你的手不放的人。换句话说,最好她本身不是你必须应付的惊涛骇浪。
2.波诡云谲,化作了如今的静默无言;历经过多少惊涛骇浪,化作了现在的处变不惊。
3.他来不及想何以一个中学男生有这样可怖的力量,只是本能的感觉到那瘦削身体里爆发出的惊涛骇浪般的……悲伤。
4.奇异莫测的大自然中,各种各样的声音交织在一起,构成一曲美妙绝伦的自然交响曲。在这雄浑壮观的交响曲中,有一种声音是我的最爱,他时如悠扬婉转笛声,时如惊涛骇浪,这便是雨。
5.龙天一惊,自然而然地一拳轰出,龙战玄黄的力量如海般奔涌而出,有惊涛骇浪的浩大声势响彻。
英语:violent stormy
日语:狂瀾怒濤(きょうらんどとう)
俄语:грозные волны
德语:stürmische Wogen <tosende Flut>
法语:événement tragique <les vagues terrifiantes et la mer orageuse>