惊:惊异;涛:大波浪;骇:惊吓。令人惊惧的大波浪。比喻险恶的环境、遭遇或艰难的考验。
唐 田颖《玉山常文集 海云楼记》:“人当既静之时,每思及前此所经履之惊涛骇浪,未尝不惕然。”
惊涛骇浪联合式;作宾语、定语;形容波涛汹涌。
骇;不能写作“该”或“孩”。
1.纵然前方有惊涛骇浪,我们也要勇往直前。
2.只有经过人生路上的惊涛骇浪,我们才能变得更加成熟和勇敢。
3.面对惊涛骇浪的国际形势,他们从不畏缩胆怯。
4.台风来袭,海边尽是惊涛骇浪,游客千万不可靠近!
5.在惊涛骇浪中,我们的船几次面临被吞噬的危险。
英语:violent stormy
日语:狂瀾怒濤(きょうらんどとう)
俄语:грозные волны
德语:stürmische Wogen <tosende Flut>
法语:événement tragique <les vagues terrifiantes et la mer orageuse>