尽:终结;甘:甜;美好。比喻艰苦的日子已经过去;美好的时光已经到来。
元 关汉卿《蝴蝶梦》第四折:“受彻了牢狱灾,今日个苦尽甘来。”
苦尽甘来联合式;作谓语、定语;含褒义。
苦尽甘来和“否极泰来”;都比喻坏的方面向好的方面转化。但苦尽甘来多指生活方面;“否极泰来”指运气方面。
1.茶,要喝浓的,直到芳香尤在;路,要走难的,直到苦尽甘来:人,要感情深的,直到下辈子还能再爱;猪蹄,要新鲜的,咦?拿手机的这只就不赖!
2.青木南林守着南方海域的天路出口,被人笑话了这么多年,如今你青木南林,也总算苦尽甘来了,还是百里前辈,有先见之明啊。
3.茶,要泡浓的,直到芳香犹在;路,要走难的,直到苦尽甘来;人,要感情深的,直到下辈子还能再爱!单身的人要挑精品爱情!今天是光棍节!节日快乐!
4.今日九月九,送你几瓶酒:一瓶五粮液酒,愿你爱情香醇甘甜流心头;一瓶二锅头,愿你事业火烧火燎有劲头;一瓶啤酒,愿你生活苦尽甘来幸福永久!
5.不过,经过多年的辛劳,子女渐渐长大,目前她的生活安定许多,也尝到苦尽甘来的滋味。
英语:after suffering comes happiness
日语:苦(く)は楽(らく)の種(たね)
俄语:вслед за горем приходит рáдость
德语:auf Leid folgt Freud <auf Regen folgt Sonnenschein>
法语:après l'amertume,la douceur <après la pluie,le beau temps>
吃过黄连喝蜜糖