披:披露;沥:滴下。露出肝脏;滴出胆汁。比喻真心对待;倾吐心里话。也形容十分忠诚。
唐 刘贲《应贤良方正直言极谏科策》:“或有以系危之机,兆存亡之变者,臣清披肝沥胆,为陛下别白而重言之。”
披肝沥胆联合式;作宾语、状语;含褒义。
披肝沥胆和“肝胆相照”;都形容对人忠诚。但“肝胆相照”中的“相”字;表示“对人”或“相互之间”;而披肝沥胆无“相”字;可用于表示个人对集体、对人民、对党、对祖国的忠诚。
1.我们是披肝沥胆的好兄弟,哪裡是外人所能离间的?
2.共产党员对人民的事业应该是披肝沥胆,忠贞不贰。
3.既然是好朋友,就应该披肝沥胆,以诚相待。
4.他们在献身理想的意气指引下,如哥伦布一般义无反顾地踏上征途为探寻未知世界而披肝沥胆。
5.每个国民都应该为国家披肝沥胆,誓死效忠。
英语:speak without reserve
日语:肝胆(かんたん)を披瀝(ひれき)する
俄语:раскрывáть сердце
德语:aus nichts einen Hehl machen <jm das Herz ausschütten>
法语:franc,sincère et dévoué