颠:跌倒;扑:拍打。无论怎样摔打都不会破。形容理论、学说等完全正确;无可辩驳。
宋 朱熹《朱子全书》:“既能体之而乐,则亦不患不能守,须如此而言,方是颠扑不破,绝渗漏,无病败耳。”
颠扑不破偏正式;作谓语、定语;含褒义。
颠扑不破和“牢不可破”;都有“很坚固;不能损坏”的意思;但在用法上区别明显。颠扑不破偏重在“绝对正确;无可辩驳”;多用于真理、学说、原则、原理、理论或事实等方面;“牢不可破”偏重在“极其坚固;无法摧毁”;多在友谊、团结、联盟等方面。
1.达尔文的进化论至今仍旧颠扑不破。
2.只有经过实践检验的真理才是颠扑不破的。
3.道德原则是永恒不变圆规,是颠扑不破的真理。
4.历观战史,水战用火攻,是颠扑不破的不二法门。
5.只有社会主义能够救中国,这是颠扑不破的真理。
英语:Truth of theory stands despite time and argument.
日语:正(ただ)しくて永久(えいきゅう)にくつがえすことができない
俄语:непрелóжный
德语:unwiderlegbar <unbestreitbar>
法语:irréfutable <irrécusable>