坚持错误而不觉悟。
《梁书 武帝纪上》:“若执迷不悟,距逆王师,大众一临,刑兹罔赫,所谓火烈高原,芝兰同泯。”
执迷不悟联合式;作谓语、定语;含贬义。
见“死心塌地”(915页)。
1.以前对方舟子半信半疑,现在觉得他根本就是执迷不悟。
2.他们却执迷不悟,反而埋怨经营大气候变差。
3.这个油头滑脑的商人执迷不悟,他还没有感到问题的严重性。
4.但张犯仍执迷不悟,继续替匪方做统战工作。
5.凡人生死,与我等何干,既然你执迷不悟,那别怪我等心辣手狠。
英语:refuse to realize one's error
日语:迷(まよ)いからさめない,間違(まちが)った考(かんが)えを固執(こしゅう)してさとらない
俄语:упорствовать в своих заблуждениях
德语:eigensinnig im Irrtum verharren
法语:persister,s'entêter dans son erreur
拿着谜语猜不出 | 临刑不告饶
手拿谜条猜不中(打一成语) | 拄杖落手心茫然(打一成语)