被弓箭吓怕了的鸟。比喻受过惊吓的人;遇到一点情况就惶恐不安。也作“伤弓之鸟。”
《晋书 王鉴传》:“黩武之众易动,惊弓之鸟难安。”
惊弓之鸟偏正式;作主语、宾语;含贬义。
惊弓之鸟和“漏网之鱼”结构相同;字面意思也有相近之处。但惊弓之鸟指受到惊吓、遇事惊慌或疑神疑鬼的人;“漏网之鱼”则指逃脱的敌人和罪犯。二者一般不能换用。
1.那些被打败的侵略者,有如惊弓之鸟,听见鞭炮声也慌忙逃窜。
2.他越狱后,时时如惊弓之鸟,生怕再次被捕。
3.敌军连吃几次败仗,已经成了惊弓之鸟。
4.小偷在偷车的时候,保安突然出现,他就像只惊弓之鸟一样到处乱窜。
5.在他周围的人已是惊弓之鸟。
英语:a badly frightened person
日语:弓(み)に驚き蕑った烏。〈喻〉ちょっとしたことでもびくびくすること
俄语:пуганая ворона куста боится
德语:aufgescheuchte Vǒgel erschreckt der nǎchste Pfeil im Kǒcher--vollig eingeschüchtert
法语:chat échaudé craint l'eau froide
唯恐残月惹相思(打一成语)