苦口:不厌其烦地反复劝说与开导;婆心:老婆婆的心肠;指好意、善意。好心好意;不厌其烦地劝说或开导。形容耐心恳切地再三规劝。
宋 释道原《景德传灯录 泉州道匡禅师》:“问:‘学人根思迟回,乞师曲运慈悲,开一线道。’师曰:‘遮个是老婆心。’”
苦口婆心含褒义。常用于善意地规劝。一般作谓语、定语、状语。。
苦口婆心和“语重心长”;都有含有“善意地进行说服教育”的意思。但苦口婆心偏重在劝;含有“不厌其烦”的意思;“语重心长”含有“话有分量;情深意长”的意思。
1.小僧要苦口婆心,劝他改过迁善。
2.母爱是迷惘时苦口婆心的规劝;母爱是远行时一声殷切的叮咛;母爱是孤苦无助时慈祥的微笑。
3.别把师长和朋友苦口婆心的教导当耳边风,应多向他们请益来修正自己的错误。
4.爱国教育,至诚谆谆;尊师重道,你的嘱愿;孝敬美德,苦口婆心;一生授教,无悔无怨;你的形象,高大灿烂;教师节到,学生祝愿;愿你健康,一生平安!
5.她要是不喝,清儿便拿出一副楚楚可怜的样子,苦口婆心的在旁边劝诱。
英语:do one's best to convince sb.
日语:口をすっぱくして
俄语:терпеливо и доброжелáтельно <усердно>
德语:jm ins Gewissen reden
老太太吃黄连 | 吃罢黄连劝儿媳 | 老太婆吃黄连