像狼虎一样吞咽东西。形容吃东西又猛又急的样子。
清 李宝嘉《官场现形记》第34回:“有一寸见方大小,和在饭里,不上一刻工夫,狼吞虎咽,居然吃个精光。”
狼吞虎咽联合式;作谓语、状语、定语;形容吃东西的样子。
狼吞虎咽和“饥不择食”有相似之处。而狼吞虎咽偏重在外表的形体动作。但“饥不择食”偏重在饿得急了;顾不上选择食物;除吃东西外;还可形容对其他方面的迫切需要。
1.那只狮子狼吞虎咽的吃那些食物。
2.多么难看!新娘在狼吞虎咽!
3.昨天我看见一个乞丐在街上狼吞虎咽地吃一块面包。
4.弟弟吃到好吃的东西总是狼吞虎咽的。
5.收割者工作了一整天,回来后狼吞虎咽地大吃了一顿。
英语:garbage down
日语:急(いそ)いでまるのみするさま,めちゃくちゃに飲食(いんしょく)する
俄语:жáдно наброситься на еду
德语:etwas wie ein Wolf verschlingen <hastig (od. gierig) essen>
张三和老虎抢食 | 张三和大虫(老虎)抢食 | 猪八戒吃面条