弄虚作假的人;用尽心机;百般掩饰;可是事情还是越来越不顺手。现多指做坏事的人;虽然使尽坏心眼;到头来不但捞不到好处;处境反而一天比一天糟。
《尚书 周官》:“作德,心逸日休;作伪,心劳日拙。”
心劳日拙联合式;作谓语、补语、定语;含贬义。
拙;不能写作“绌”。
英语:be of no avail
俄语:напрáсные потуги <тщетные усилия>
德语:trotz aller schurkischen Bemühungen in immer grǒβere Schwierigkeiten geraten