气味:意指思想或志趣;投:合得来。指人思想作风相同;彼此很合得来。
宋 葛长庚《水调歌头》:“天下云游客,气味偶相投。暂时相聚,忽然云散水空流。”
气味相投主谓式;作谓语、定语、宾语;含贬义。
气味相投和“志同道合”都可形容人“志趣相同”;但气味相投多用于贬义;而“志同道合”用作褒义;强调因为志向相同;而走上同样的道路。
1.要珍惜朋友之间的缘分,因为芸芸众生中,只有朋友最“气味相投”。“患难与共风雨同舟”,真正的朋友,是不是亲人,却胜似血亲!
2.害怕远离故土,远离气味相投的朋友。抛舍不下这份舒适惬意的温暖,就像寒冬的早晨不敢钻出热乎乎的被窝一样。
3.师生气味相投,真可谓有其师必有其徒!我在本科期间,常到之江大学旧址内的浙江大学分部去找老乡聚会,还到附近的钱塘江边用硬馒头片钓虾。
4.宋代为三点与三不点品茶,“三点”为新茶、甘泉、洁器为一,天气好为一,风流儒雅、气味相投的佳客为一。
5.一见钟情,不是你一眼看上了我,或者是我一眼看上了你,不是看,是味道。彼此被对方的气味吸引了,迷住了。气味相投你懂吗?
英语:be two of a kind
日语:うまが合(あ)う
俄语:сойтись во вкусах
德语:gleiche Ansichten und gleiche Interessen haben <geistesverwandt sein>
鱼找鱼,虾找虾,乌龟爱王八 | 乌龟爱王八 | 一窝老鼠不嫌臊
酒香不怕巷子深(打一成语) | 闻达(打一成语)