掩:遮盖;盗:偷。把耳朵捂住偷铃铛;以为自己听不见;别人也不会听见。比喻自欺欺人。
战国 吕不韦《吕氏春秋 自知》:“百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负。以椎毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。”
掩耳盗铃连动式;作谓语、定语、状语;含贬义。
掩耳盗铃和“自欺欺人”;都有“自己欺骗自己”的意思。但掩耳盗铃专指“自己欺骗自己”;而“自欺欺人”除了“自己欺骗自己”以外;还有“欺骗别人”的意思。
1.你太愚蠢了,不要再做掩耳盗铃的事情了。
2.你认为这样掩耳盗铃,就能骗别人吗?
3.不要再自欺欺人了,那样的话只会是掩耳盗铃。
4.如果不去努力,只会用谎言自欺,就是掩耳盗铃。
5.这件事并不是你想象的那样的,实质上在掩耳盗铃。
英语:play the ostrich
日语:耳(みみ)を覆って鈴(すず)を盗(ぬす)む。自己(じこ)をあざむく例(たと)え
俄语:занимáться самообмáном <прятать голову под крыло>
德语:sich beim Stehlen einer Glocke die Ohren zuhalten <sich selbst betrügen>
法语:se faire illusion à soi-même <se leurrer>