比喻说话写文章;前言不搭后语;两不相合。
宋 释道原《景德传灯录》第19卷:“驴唇马嘴夸我解问,十转五绕你从朝。”
驴唇不对马嘴主谓式;作补语;含贬义。
驴唇不对马嘴和“风马牛不相及”;都可比喻事物两下不相合。但驴唇不对马嘴表示不相符合;可用于两个事物;也可用于同一事物;而“风马牛不相及”;只用于两个事物;表示全不相干。
1.这个比方有点驴唇不对马嘴。
2.约翰试图回答教师的问题,但他所说的却是驴唇不对马嘴。
3.楼主啊,大多数人对你的链接只会看看开头和结尾,在这里提问题,你最多只能得到驴唇不对马嘴的答复。
4.这种回答听起来简直驴唇不对马嘴。
英语:incongruous <irrelevant; be beside the question>
日语:とんちんかんである,つじつまがあわない,前後の話がちぐはぐで合(あ)わない
俄语:ни с чем не сообразный
法语:hors de propos <inassociable avec>