习:习惯;常:平常。指某种事情经常去做;或某种现象经常看到;也就觉得平常了。
《逸周书常训》:“民生而有习有常,以习为常。”
习以为常主谓式;作谓语、定语;用于人或事。
习以为常和“司空见惯”;都有“看作平常事;不感到奇怪”的意思。但“司空见惯”偏重指经常看到的事情;习以为常不仅指看到的事;还指自身的言行和故事;适用范围比较广。
1.帮助同学对小兵来说已经是习以为常的事了。
2.她对整天坐在电脑旁工作已经习以为常了。
3.人在拥有时,总是对那些幸福习以为常,视之为理所当然,以为那永远不会离自己远去,久而久之,自己习惯了享受,习惯了接纳,却忘记了付出,忘记了奉献,忘记了她也是需要你的呵护,需要你的爱惜,每一份感情都是需要回应的。却没有意识到,这一直围绕在身边的幸福也会有一天离自己远去。
4.情随事迁,他对自己当年的艰苦经历,现在已经习以为常。
5.李明早上不洗脸已习以为常了。
英语:be quite used to
日语:いつもすることが習慣(しゅうかん)となる
俄语:войти в привычку <привыкáть>
德语:an etwas gewǒhnt sein
法语:avoir pris l'habitude de <être habitué,accoutumé à>
猪晃尾巴猴眨眼
学好本领建龙城(打一成语) | 老练(打一成语)