形容对人外表和气;内心却十分阴险毒辣。藏:隐藏。
《旧唐书 李义府传》:“既处权要,欲人附己,微忤意者,辄加倾陷。故时人言其笑中有刀,又以其柔而害物,亦谓之‘李猫’。”
笑里藏刀偏正式;作谓语、宾语、定语;含贬义。
见“口蜜腹剑”(576页)。
1.这种人虚伪得很,我哪知道他是否笑里藏刀?
2.做人要光明磊落,最不可学那些笑里藏刀的人。
3.对那些笑里藏刀的坏人,我们要格外警惕。
4.防不胜防的笑里藏刀,虚伪丑陋的安慰关心已经成为一种形式。
5.当今世道混乱,笑里藏刀多有人在,更何况是出尔反尔?
英语:a smile of treachery
日语:笑顔(えがお)の下(した)に刀(かたな)を隠(かく)している
俄语:на устах мёд,за пазухой нож <прятать за улыбкой>
德语:ǎuβerlich freundlich,insgeheim tückisch <Honig im Munde,Galle im Herzen>
法语:sous un sourire cacher un couteau <hypocrisie>
李义府为人 | 刽子手咧嘴 | 笑骑骑
荆轲献图暗自喜 (打一成语)