仗着年纪大;卖弄老资格。多形容摆老资格;轻视别人。
元 无名氏《谢金吾》第一折:“我尽让你说几句便罢,则管里倚老卖老,口里唠唠叨叨的说个不了。”
倚老卖老联合式;作谓语、定语、状语;含贬义。
倚;不能写作“依”。
1.你就让他倚老卖老说你几句,你有则改之,无则加勉罢了。
2.他算老几?竟然敢倚老卖老地说大家一顿!
3.另外,也不要提及认为资金需求或倚老卖老。
4.他虽已年逾七旬,但从不倚老卖老,因此得到大家的尊重。
5.你才长我一岁,请不要在那儿倚老卖老,罗哩罗唆!
英语:take advantage of one's seniority
日语:年寄(としよ)り風(かぜ)を吹(ふ)かせる
俄语:кичиться своим многолетним стáжем
德语:auf sein Alter pochen
法语:se prévaloir de son grand ǎge,de son expérience pour mépriser les gens
寿星老头卖妈 | 张果老卖寿星 | 寿星老爷卖妈妈 | 寿星老儿插草标儿(插在欲售之物上表示出卖的草棍儿) | 寿星插草标